
「返却」という言葉、ビジネスメールでそのまま使っていませんか?
間違いではないのですが、目上の方や取引先に対しては、もう一段丁寧な言い換えを使ったほうが印象がぐっと良くなります。とはいえ、「返す側」なのか「返してほしい側」なのかによって、適切な表現は変わってきます。さらに「ご返却させていただきます」のように、うっかり二重敬語になってしまうケースも少なくありません。
この記事では、自分が返却する場合の言い換え表現と、相手に返却をお願いする場合の言い換え表現を分けて整理しながら、二重敬語になりやすいポイントや、シーン別の使い分けまで丁寧に解説していきます。読み終わる頃には、どんな場面でも迷わず言葉を選べるようになりますよ。
「返却」の言い換え表現一覧|自分が返す時に使える丁寧な言い方
自分が何かを返す場面では、「返却」をそのまま使うよりも、状況に合わせた言い換えを選ぶことで、より丁寧な印象を与えられます。よく使われる表現を一覧にまとめました。
| 言い換え表現 | ニュアンス・使う場面 |
|---|---|
| お返しいたします | 「返却」の最も基本的な言い換え。フォーマルな場面で幅広く使える |
| 返却させていただきます | 相手の許可や状況を踏まえて返すニュアンスを添えたい時に |
| お戻しいたします | 元の状態・場所に戻すことを強調したい時に |
| ご返却申し上げます | かなり丁寧な表現。目上の相手やあらたまった文書向き |
| 返送いたします | 郵送や配送で返す場合に使う、返却の中でも輸送を伴う表現 |
どれも間違いではありませんが、普段のビジネスメールでは「お返しいたします」か「返却させていただきます」の2つを使い分けられれば十分です。「ご返却申し上げます」はやや堅すぎる印象を与えることもあるため、社外の重要な相手や、書面でのやりとりに絞って使うのがおすすめです。
相手に返却してほしい時の言い換え表現|依頼シーンの敬語フレーズ
ここまでは自分が返す場合の表現でしたが、今度は逆に、相手に返却をお願いしたい場面の言い換えを見ていきましょう。返す側と依頼する側は言葉の形がまったく異なるため、混同しないよう分けて覚えておくと安心です。
| 言い換え表現 | ニュアンス・使う場面 |
|---|---|
| ご返却ください | 依頼表現の基本形。社内外問わず使いやすい |
| ご返却いただけますと幸いです | 「してほしい」を柔らかく伝えたい時に。角が立ちにくい |
| ご返却いただけますでしょうか | 相手の都合を尋ねるニュアンスを添えたい時に |
| ご返却賜りますようお願い申し上げます | かなり丁寧な依頼表現。重要書類や目上の相手向き |
依頼表現を選ぶときのポイントは、「返却してください」という直接的な言い方をどれだけ柔らかく包めるかです。急ぎの用件であれば「ご返却いただけますでしょうか」のように相手の都合を確認する形にすると、催促感を和らげられます。一方、特に急いでいない定例のやりとりであれば「ご返却ください」のシンプルな形で十分です。
「ご返却させていただきます」は二重敬語?使っても大丈夫か結論
「ご返却させていただきます」という表現、メールで見かけたことがある方も多いのではないでしょうか。これは二重敬語にあたるため、厳密には避けたほうがよい表現です。
「ご返却」の「ご」がすでに謙譲語であるうえに、「させていただく」も謙譲の意味を持つため、敬語が重なってしまっています。文法的には誤りに近い形ですが、実際のビジネスシーンでは広く使われており、相手が不快に感じることはほとんどありません。とはいえ、正確さを重視するなら次のどちらかに言い換えるのがおすすめです。
- 返却させていただきます(「ご」を外す)
- ご返却いたします(「させていただく」を使わない)
結論として、「ご返却させていただきます」は文法的には二重敬語だが、実務上は許容範囲というのが答えになります。ただし、契約書や正式な文書など、言葉の正確さが問われる場面では、上記の言い換えに直しておくと安心です。日常のメールであれば、無理に直す必要はありません。
シーン別の使い分け|書類・物品・レンタル品などでの言い換えの選び方
言い換え表現は、返却する対象によっても選び方が変わります。実際によくあるシーンごとに整理しました。
書類・契約書を返す場合
原本や重要書類を返す時は、「ご返却いたします」「返送いたします」がよく使われます。特に郵送でやり取りする場合は「返送」を使うと、輸送を伴うことが伝わりやすくなります。
備品・貸出物を返す場合
社内の備品やプロジェクターなどを返す場合は、「お戻しいたします」や「返却させていただきます」が自然です。「返送いたします」は郵送を連想させるため、手渡しで返す場面には少し不向きです。
レンタル品・借用品を返す場合
取引先から借りた機材やサンプル品を返す時は、「ご返却いたします」がもっとも無難です。返却の期日を明記すると、より丁寧な印象になります。
よくある誤用として、手渡しで返すだけの場面なのに「返送いたします」を使ってしまうケースがあります。「返送」は本来、郵便や配送で送り返すことを指すため、対面で直接渡す場合には使わないよう注意しましょう。
まとめ
「返却」の言い換えは、自分が返す場合と相手に返却をお願いする場合で表現がまったく異なります。日常のメールでは「お返しいたします」「返却させていただきます」、依頼する場面では「ご返却ください」「ご返却いただけますと幸いです」を基本形として覚えておけば、ほとんどの場面に対応できます。
「ご返却させていただきます」のような二重敬語も、実務上は許容されることが多いため、神経質になりすぎる必要はありません。返却する対象やシーンに合わせて、今回紹介した表現を使い分けてみてください。

